מה אתה יודע על געגועי השמש
קרל לוּבּומירסקי
מה אתה יודע על געגועי השמש ?
מַה אַתָּה יוֹדֵעַ עַל הַנִּילוּס
וְאֶלֶף מִדּוֹת עֳמָקָיו
הָאֲנָפוֹת הַלְּבָנוֹת
וְהַלּוֹטוּס הָאָדֹם
הָאַרְבּוֹת הַכְּבֵדוֹת
וְיָדַיִם עֲדִינוֹת מִדַּי לִגְרָנִיט,
עַל הַתְּרָנִים
הַמַּכְלִיבִים בַּלַּיְלָה אֶת
הַסּוּרוֹת עַל צְלַב הַדָּרוֹם,
עַל הַגָּדוֹת
אֲשֶׁר הַמִּדְבָּרִיוֹת בָּאוֹת
אֲלֵיהֶן לִשְׁתוֹת,
מַה אַתָּה יוֹדֵעַ עַל הָעֵיטִים
וְעֵינוֹ שֶׁל הוֹרוּס שֶׁנִּרְפְּאָה
עַל הֲרָרִים שֶׁהָפְכוּ מִקְדָשִׁים
מִכֹּבֶד צְלִילֶיהָ שֶׁל הַשֶּׁמֶשׁ;
מַה אַתָּה יוֹדֵעַ עַל הָאִיִּים
וּנְאוֹת הַמִּדְבַּר
עַל הַתְּאוֹאִים וְהַיְלָדִים
הָרְכוּבִים עֲלֵיהֶם
עַל פְּרַחִים דְּקָלִים שִׁקְמִים –
הַרְחֵק בַּחוֹל
וְחֵמַר הַבְּקָתוֹת שֶׁאֶת
הַמַּוֶּת אֵינוֹ מַכִּיר,
מַה אַתָּה יוֹדֵעַ עַל הַנּוֹצָה
הַכְּמֵהָה אֶל לְבָבוֹת
שֶׁהוּקַלּוּ בָּאֱמֶת,
מַה עַל צְעַדִים מְדוּדִים
בְּקִבְרוֹת הַמְּלָכִים
עָמֹק בְּהָרֵי-הַמֵּתִים
מַה אַתָּה יוֹדֵעַ עַל הַפִּירָמִידוֹת
וְהַמְּשׁוֹטִים שֶׁנָּחִים
בְּסִירוֹת הַמְּלָכִים
הַמַּחֲלִיקוֹת מִזְרָחָה בְּרוּחַ
הַשֶּׁמֶשׁ
בַּמָּקוֹם שֶׁהַכּוֹכָבִים
הַגְּדוֹלִים מְחַכִּים
עֲדַיִן;
מַה אַתָּה יוֹדֵעַ עַל קִינָתָהּ
שֶׁל אִיזִיס
עַל עֲצֵי הָבְנֶה וְשֶׁנְהַבִּים
שֶׁל פּוּנְט
עַל זָהָב טוּרְקִיז וְכֶסֶף
הַיָּקָר מִפַּז
מַה אַתָּה יוֹדֵעַ עַל גַּעְגּוּעֵי
הַשֶּׁמֶשׁ
אֶל אֶבֶן הַבַּהַט
übersetzt von Nitsa Priluk, Haifa, Israel
weitere Gedichte